伊人不卡,国产乱码一二三区精品,亚洲午夜综合,亚洲网站在线,亚洲国产二区三区,开心伊人网,tiantianri

USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語(yǔ)Fran?ais
China
Home / China / Society

Chinglish sign on bus draws netizens' ridicule

chinadaily.com.cn | Updated: 2013-04-09 21:47

A bad English-language translation on at least one bus in Chengdu, capital of Southwest China's Sichuan province, has drawn mockery from Internet users.

A Chengdu resident posted a picture online on Monday showing a sign on a No 300 bus?- which connects a railway station and Chengdu Shuangliu International Airport?- that translates the Chinese word for "terminal" into "hou machine building".

Internet users mocked the translation for its combination of English and pinyin.

Pinyin is a system to transcribe Chinese characters into Latin script. It is used to teach Chinese and to spell Chinese names in foreign publications.

In Chinese, the word "terminal" comprises three characters with the corresponding Pinyin scripts "hou", "ji" and "lou." The Chinese characters pronounced "ji" and lou" by themselves mean "machine" and "building."

A manager with a local public transportation company was quoted as saying by newssc.org, a local government-run website, that the city has 20 No 300 buses, but it is not known how many buses have the translation mistake.

The manager blamed the mistake on an advertising firm and promised to correct it within two days.

Editor's picks
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US