伊人不卡,国产乱码一二三区精品,亚洲午夜综合,亚洲网站在线,亚洲国产二区三区,开心伊人网,tiantianri

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

父親假 paternity leave

[ 2011-05-16 13:17]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

韓國政府近日修訂法律提高福利待遇,規(guī)定配偶的產假從無薪3天轉為帶薪3天,如有必要,最長可以請5天假,其中2天是無薪假。這意味著剛當爸爸的員工可以享受更多的“父親假”。

請看新華社的報道:

South Korea is set to allow up to five days of paternity leave starting next year, an attempt to raise the country's low birth rate, the labor ministry said Thursday.

韓國勞動部周四稱,韓國將從明年開始將“父親假”延至五天,此舉是為了提高韓國的低生育率。

上文報道中的paternity leave就是“父親假”,也就是男性在配偶產子后享受的假期。新規(guī)定執(zhí)行后,韓國“父親假”將包括三天paid leave(帶薪假)和兩天unpaid leave(無薪假)。女性生了孩子后享受的“產假”則稱為maternity/maternal leavebaby break。

福利制度健全的企業(yè)除了會給員工產假外,還會有home leave(探親假)、sick leave(病假)、annual leave(年假)、casual leave(事假)、marital leave(婚假),當然還有official holiday(法定節(jié)假日)。

相關閱讀

假日經濟 Holiday Economy

“產假”怎么說

(中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮,編輯 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn