伊人不卡,国产乱码一二三区精品,亚洲午夜综合,亚洲网站在线,亚洲国产二区三区,开心伊人网,tiantianri

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 新聞選讀

英國(guó)一中學(xué)說(shuō)謊不受罰 稱鍛煉交流能力
Perse School in Britain Rewards Students Who Tell Creative Lies

[ 2012-11-28 14:01] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

英國(guó)劍橋的珀斯中學(xué)學(xué)生犯錯(cuò)后不會(huì)立即受到懲罰,而是得到十秒的自我開(kāi)脫時(shí)間,如果能在十秒內(nèi)用巧妙的言辭為自己犯錯(cuò)找到借口,便可免受懲罰。該校校長(zhǎng)稱,不會(huì)允許學(xué)生謊話連篇,但無(wú)傷大雅的善意謊言是可以接受的。他表示,在很短的時(shí)間內(nèi)用言語(yǔ)讓自己擺脫困境是人生中很重要的一課,可以鍛煉學(xué)生的交流能力。這位校長(zhǎng)在一次采訪中表示,作為校長(zhǎng),他希望通過(guò)十秒鐘自我開(kāi)脫的方式培養(yǎng)思維敏捷、能言善辯的下一代。有人抗議稱校長(zhǎng)此舉意在把學(xué)生培養(yǎng)成說(shuō)謊成性的政客,不過(guò)一位辯論專家卻對(duì)此稱贊有加。

英國(guó)一中學(xué)說(shuō)謊不受罰 稱鍛煉交流能力

英國(guó)一中學(xué)說(shuō)謊不受罰 稱鍛煉交流能力

Students at the Perse School in Cambridge, England, can avoid punishment for minor offenses, provided they can come up with quick, clever excuses for their transgressions within 10 seconds.

Telling a lie can get you on Santa's naughty list, but it could get you on the Dean's list at one British school.

Students at the Perse School in Cambridge, England, can avoid punishment for minor offenses, provided they can come up with quick, clever excuses for their transgressions within 10 seconds.

Headmaster Ed Elliott won't allow complete B.S., but "white lies" may be acceptable.

"It's a great lesson in life to talk your way out of a tight corner in a very short period of time," Elliot told the BBC.

Rewarding a child for lying may seem counter-intuitive, but Elliot believes he's fostering important communication skills.

“As head I like to play my part in creating a quick-thinking, communication ‘savvy’ generation, by giving students who have committed a minor offense 10 seconds to talk their way out of a punishment," he told the Cambridge News. "Many rise admirably to the challenge, and in so doing develop the charm and eloquence needed in the next generation of British entrepreneurs and wealth creators.”

The school's alum includes luminaries such as Pink Floyd guitarist David Gilmour, but Elliott suggests his "lie-dea" may give current students the right verbal skills to succeed in the world, according to the Telegraph.

Some wags have protested that Elliott is merely training students to be politicians, Geobeats.com reported, but rhetoric expert Sam Leith thinks it's a brilliant idea -- no lie.

"You can see this being a really important life skill and actually politicians, some of them, are the absolute straight arrow, but often the ones who get further are the artful dodgers," Leith told the BBC.

相關(guān)閱讀

英中學(xué)瞞家長(zhǎng)給女生打針避孕

英中學(xué)禁止女生穿裙子 防止被“性化”

美學(xué)生如廁后用國(guó)旗擦手被停學(xué)

(Agencies)

英國(guó)一中學(xué)說(shuō)謊不受罰 稱鍛煉交流能力

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen )

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn