伊人不卡,国产乱码一二三区精品,亚洲午夜综合,亚洲网站在线,亚洲国产二区三区,开心伊人网,tiantianri

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 新聞選讀

看英國(guó)男子如何接推銷電話賺錢(qián)
How one man turns annoying cold calls into cash

[ 2013-08-29 11:24] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

英國(guó)利茲一位自由從業(yè)的商人因飽受各種推銷電話的騷擾,于2011年11月花10英鎊為自家辦理了一個(gè)收費(fèi)聲訊號(hào)碼,撥打這個(gè)號(hào)碼每分鐘收費(fèi)10便士,而他可以從中分得7便士。這個(gè)號(hào)碼開(kāi)通后,他的私人號(hào)碼只向親友提供,而在銀行、燃?xì)?、電力等機(jī)構(gòu)預(yù)留的電話號(hào)碼則是這個(gè)收費(fèi)號(hào)碼。他表示,到目前為止,這個(gè)號(hào)碼已經(jīng)為他帶來(lái)了300英鎊的收入,而他每個(gè)月接到的推銷電話也從之前的二三十通下降為13通。

原先很討厭接到推銷電話的他現(xiàn)在卻很希望有人來(lái)電,這樣他就有錢(qián)賺了,而且有人來(lái)電推銷時(shí),他通常會(huì)詢問(wèn)推銷服務(wù)的細(xì)節(jié)來(lái)增加通話時(shí)間,以增加收入。他甚至把這個(gè)號(hào)碼發(fā)在推特上,希望能引來(lái)更多的推銷電話。

看英國(guó)男子如何接推銷電話賺錢(qián)

看英國(guó)男子如何接推銷電話賺錢(qián)

The number of calls received by Mr Beaumont has fallen from between 20 and 30 a month to just 13 last month.

A man targeted by marketing companies is making money from cold calls with his own premium-rate phone number.

In November 2011 Lee Beaumont paid £10 plus VAT to set up his personal 0871 line - so to call him now costs 10p, from which he receives 7p.

The Leeds businessman said that the premium line had so far made £300.

Phone Pay Plus, which regulates premium numbers, said it strongly discouraged people from adopting the idea.

Mr Beaumont came up with the plan when he grew sick of calls offering to help him reclaim payment protection insurance (PPI), or install solar panels.

He said: "I don't use my normal Leeds number for anyone but my friends and family."

I'm, getting annoyed with PPI phone calls when I'm trying to watch Coronation Street. ”

Once he had set up the 0871 line, every time a bank, gas or electricity supplier asked him for his details online, he submitted it as his contact number.

He added he was "very honest" and the companies did ask why he had a premium number.

He told the programme he replied: "Because I'm getting annoyed with PPI phone calls when I'm trying to watch Coronation Street so I'd rather make 10p a minute."

He said almost all of the companies he dealt with were happy to use it and if they refused he asked them to email.

The number of calls received by Mr Beaumont has fallen from between 20 and 30 a month to just 13 last month.

Because he works from home, Mr Beaumont has been able to increase his revenue by keeping cold callers talking - asking for more details about their services.

He admitted, the scheme had changed his attitude, saying: "I want cold calls", and that he had moved on to encouraging companies to make contact.

After a recent problem with his online shopping, he declined to call an 0845 number but posted his number on Twitter in the knowledge that the number could be picked up by marketing companies.

But the premium number regulator Phone Pay Plus says the public should think twice before setting up their own lines.

They say phone line providers must meet consumer protection standards, which include transparency, fairness and complaint handling, which would mean clearly setting out the cost of each call to any organisation that rang.

(Source: BBC News)

相關(guān)閱讀

好萊塢明星被黑客盯上 私人電話和裸照遭曝光

倫敦市政府電話掃黃 奧運(yùn)前打擊色情業(yè)

美國(guó)人電話留言精選

看英國(guó)男子如何接推銷電話賺錢(qián)

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 實(shí)習(xí)生 馬國(guó)佳,編輯 Helen )

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn