伊人不卡,国产乱码一二三区精品,亚洲午夜综合,亚洲网站在线,亚洲国产二区三区,开心伊人网,tiantianri

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 翻譯服務

翻譯服務

Unforced error

2011-08-24 09:45
This is generally speaking a tennis term, which means a simple mistake, one that actually could be avoided.

Catch a break

2011-08-17 11:35
To catch a break is to have a bit of luck or some relief during a difficult time.

City slicker

2011-08-16 10:44
A city slicker is a slang term for someone who feels most at home in an urban environment and would feel uncomfortable or out of their depth in rural surrounds.

Political correctness

2011-08-15 11:16
Political correctness involves avoiding language or practices that could offend others.

Gee up

2011-08-10 16:20
"Gee up" is originally a command given to horses to hurry them up. "Gee up", "Move along", "Faster", and so forth.

“作者說話”還是“譯者說話”?

2011-08-08 09:26
就英譯漢而言,“作者說話”往往傾向于保留英語的一些表達方式,而“譯者說話”更多地照顧到漢語的表達習慣。

專有名詞 不可隨心而譯

2011-08-04 16:35
這提醒我們,在翻譯這類專有名詞時,我們應該具有相關的歷史知識,了解它們的歷史沿革和已經約定俗成的英文名稱。

Media-friendly

2011-08-03 15:54
That's about cosying up to the media – TV, radio, newspapers and the Internet.

Big mind

2011-07-27 15:41
In other words, a broad mind, as against a small mind.

翻譯與語法分析

2011-07-20 11:41
語法分析對于英譯漢十分重要,語法分析是避免翻譯錯誤的基礎,廣義上的語法分析也包括正確識別慣用法。

Blanket statement

2011-07-13 11:10
A blanket statement, though, is a general statement, i.e. a vague and noncommittal statement.

   上一頁 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一頁   >>|

404 Not Found

404 Not Found


nginx